La Fleur

Guido Gezelle

“Guido Gezelle fut la plus belle fleur du renouveau littéraire de la Flandre du dix-neuvième siècle. Ce fils de jardinier naquit le premier jour de mai 1830 dans la vieille ville de Bruges, qui déplora sa mort au seuil de l’époque moderne, dans l’automne de 1899.

Les Exercices poétiques (1858) du jeune prêtre et professeur arrachèrent la poésie flamande à une longue léthargie. Après avoir frayé de nouvelles voies avec ses Poésies, Psaumes et Prières (1862), le poète incompris allait se renfermer dans un long silence de trente ans pour prendre sa revanche avec les recueils tardifs Couronne du Temps (1893) et Collier de Rimes (1897).”

Uit het nawoord van Paul Claes bij zijn nieuwe vertaling van Gezelle in het Frans. Me dunkt dat Franstalige lezers eindelijk zullen begrijpen waarom er met Gezelle wordt gedweept. En de Nederlandstalige lezer kan de kwaliteit bewonderen die Gezelle moeiteloos ook in het Frans behoudt, en zich intussen verheugen in de vernieuwde kennismaking met Gezelles meeslepende vitaliteit en natuurlijkheid in het Vlaams. Barensveerdigheid …

G. Gezelle, La Fleur. Vingt-sept poèmes traduits du flamand par Paul Claes, Via Libra, Antwerpen, 2011, p. 85.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s