NB

Pieter Breugel op het Breugelplein in Breugel
Pieter Bruegel op het Breugelplein in Breugel

Rondrijdend in Noord-Brabant kom je hem dan tegen, de bronzen Bruegel.
Met spinnenwebben en een verdord blaadje aan zijn baret. De doordringende blik in de verte denk ik er bij.
Indien u de rest van uw dagen zou willen doorbrengen met uitzicht op de meester, het huis op de achtergrond is te koop.

Breugelspinneweb

In Breugel

Brueugelinbruegel
Monument voor Pieter Bruegel op het Breugelplein in Breugel

Ik vermoed dat dit monument voor de ongrijpbare schilder werd opgericht toen ik bijna drie was. Ik was niet veraf, maar wist nog van niets.

 (Noot, een dag later: ik vermoedde verkeerd, de gedenksteen is opgericht in 1926.)

Etymologie

We leren etymologie. Het Franse woord assassin, moordenaar? Ontleend aan een sekte bloeddorstigen uit het Midden-Oosten in de middeleeuwen. [L’ital. assassino, assessino est empr. à l’ar. hašiš « Cannabis indica » par l’intermédiaire d’un plur. ar. non attesté *Hashīshiyyīn (sing. Hashīshiyya « fumeur de haschich », Devoto), nom donné par leurs ennemis aux Ismaëliens de Syrie, coupables de multiples assassinats à l’égard des Chrétiens et des Musulmans. À cet ar. a été empr. un premier sens de l’ital. « membre d’une secte de fanatiques musulmans de l’Asie occidentale, qui, au temps des croisades, tuaient souvent des chefs chrétiens » attesté dep. le xiiie s. (Guido delle Colonne [début xiiie-1290], La poesia lirica del Duecento, 163 et 166, ibid.), le corresp. fr., de même sens, est attesté dep. 1195 (harsasis Ambroise, Guerre sainte, éd. G. Paris, 8795 ds T.-L. : ome al Harsasis) jusqu’à 1309, Gdf]. Boeiende extra uitleg hier

Ze werken er hard aan om het oriëntalisme nieuw leven in te blazen, die lieden van IS.

De kat van de rabbijn

Zlabya en Moujmour, met dank aan Joann Sfar
Zlabya en Moujroum, met dank aan Joann Sfar

“Het is fijn om een vrouw te zijn in Europa. Vrouw zijn in de wereld van Joann Sfar lijkt me soms nog prettiger. Of het nu gaat om Donjon of om ander werk, steeds lijkt hij bereid om zijn vrouwelijke personages nagenoeg alles te vergeven en hen te voorzien van bedwelmende charme. Niet dat ze er allemaal bijlopen als Rita Hayworth of Grace Kelly, hij ontwaart die bedwelmende charme ook in elk eenvoudig meisje-van-de-buren. Hij wekt de indruk dat hij dankbaar is voor het bestaan van vrouwen en daarvoor ben ik hem dankbaar. Een vrouw die zijn albums leest, kan uitrusten van verpletterende plichtsbetrachting en van verstikkend schuldgevoel. Die zijn niet nodig, leer ik uit zijn boeken, want wat een vrouw beslist, dat beslist ze toch gewoon? En anders beslist ze gewoon niet. God, wat een verademing.”

Ik las De kat van de rabbijn. De rest van mijn bedenkingen vindt u in het volgende nummer van Stripgids. En in het daarna volgende nummer: Persepolis.

Rest

Was en honing
Was en honing

Wat overbleef van de zwerm, die begin juni in de tuin neerstreek.

Indien ge een hollen korf van ene schors wilt naaien,
Of tene korven vlecht, de deur zij enge, want
de honing stremt van koude, of smilt van hitte en brand.
De honingbij, die last van hitte en koû moet lijden,
Kleeft hierom d’enge spleet, en stopt aan alle zijden
de naden van haar huis, ook niet vergeefs, met was
en bloemen vlijtig toe, en veldgroen lentegras…

Vondel, Vertaling van Vergilius’ Landgedichten, IV.